Тропа волшебника - Страница 88


К оглавлению

88

Олег ошарашенно прикрыл дверь и посмотрел на Вереену. Та ответила ему не менее изумленным взглядом. Приоткрыв дверь снова, Олег обнаружил привычные серые стены придорожной гостиницы.

– Устал я что-то от этого города, – ни к кому не обращаясь, задумчиво промолвил Олег. – Пора бы и возвращаться, а то милорд ректор заждался уже небось.

– Да… – так же задумчиво протянула Вереена. – И люди тут какие-то нехорошие. Не нравятся они мне. Оно, конечно, может быть, я просто не умею их готовить, однако ж в Антисе воры и сырыми неплохо идут.

– Ладно. Хватит шуток. Сегодня же забираю гонорар и едем домой!

* * *

До Антиса путешественники добрались быстро. Пара хороших верховых лошадей – это вовсе не то что громоздкая карета, которая далеко не везде могла проехать, из-за чего по дороге в Ламарру нередко приходилось ехать в объезд. К тому же на этот раз Олег вовсе не скрывал своего статуса мага и все встречные повозки спешно освобождали дорогу, только заметив черно-алый плащ характерного покроя. Да и таможенные и прочие чиновники мгновенно открывали «зеленый коридор» молодому магу и его спутнице, что также в немалой степени ускоряло поездку.

Магов в Эльтиане боялись и уважали. Уважали за ту несомненную пользу, которую они приносили людям, исцеляя самые страшные раны, повышая плодородие земель, вызывая дожди и отгоняя их, когда они были не нужны. А боялись за жестокость и непредсказуемость, с которой маги, пользуясь абсолютной безнаказанностью, расправлялись со всеми, кто осмеливался противоречить их малейшему желанию. Пользующийся этим преимуществом, Олег тем не менее неоднократно задумывался о том, какую роль эта презрительная надменность, с которой обладающие магическим даром смотрели на всех остальных, сыграла в стремительном распространении культа Орхиса, остановленного с немалым трудом и потерями. Да и сейчас немалых размеров страна была полностью недоступна для академиков, что преизрядно тех раздражало.

Проезжая через знакомую деревню, он увидел вывеску трактира, хозяин которого в прошлый раз попытался продать их разбойникам. Олег, которому было любопытно понаблюдать за действием своего проклятия, немедленно предложил заехать и перекусить.

Зайдя в трактир, они уселись за угловой столик и заказали плотный обед, который и был им немедленно подан молодым парнем лет шестнадцати. С момента их предыдущего посещения трактир словно преобразился. Пол был чисто вымыт, на окнах висели свежие занавески, по стенам вились, опираясь на натянутые нитки, какие-то комнатные растения. Данные изменения настолько изумили Олега – в конце концов, проклятие некроманта – отнюдь не та вещь, которая способствует повышению благосостояния, – что он, не выдержав, повелительным жестом указал пареньку на место рядом с собой и предложил разделить с ними обед и поделиться последними новостями.

Отказать «уж-жасному некромансеру» паренек не посмел и, сторожко присев на краешек громоздкого дубового табурета, развязал язык. Новости у парня были, да еще какие! Самой грандиозной новостью было то, что недавно какой-то проезжавший по своим делам маг мимоходом под корень извел всю шайку Неуловимого Гудроба. Об этом мальчишка и заливался соловьем, детально описывая «зверские» лица плененных разбойников, посмотреть на которых он ходил в город, и завистливо вздыхал, называя сумму, назначенную за их головы и полученную магом.

Наконец Олегу надоело по третьему кругу выслушивать описание своих «подвигов», невероятно раздутых местными сплетниками, и он поинтересовался:

– А с хозяином чего? Раньше здесь за стойкой мужик вроде стоял?

На что парень небрежно мотнул лохматой головой.

– Да мертвяки его на той неделе схарчили. Почти вскоре после того, как шайку повязали. Представляете, вылетели вечером из леса, и через всю деревню, прямо сквозь стены и даже людей, полетели к трактиру. Никого не тронули, даже те, сквозь кого они пролетели, почти не пострадали. Так, дед Мрей окочурился, но он и так уже старенький был, да у бабки Льяи заикание появилось, да это и к лучшему, а то она своей болтовней никому покою не давала, да еще несколько мужиков, которые здесь пиво потребляли, потом долго штаны отстирывали… Но это и вовсе пустяки. Так что, считай, никто и не пострадал. А мертвяки в трактир-то влетели и трактирщика, и слугу одного его в клочки разорвали, а после исчезли, в воздухе растворившись, и нет их.

Староста-то от испугу трактир хотел сжечь, да матка моя не растерялась и предложила выкупить его у обчества по дешевке. Наследников-то у Толстого Ныга не было. Вот она и грит, посетителей-то привидения не тронули, значит, Ныг их чем-то обидел. Пиво развел али еду гнилую подсунул, так что потравились они, болезные. Так что, мол, если такого не допускать, то вполне себе жить можно. А трактир справный, чего ж его жечь. Ну и выкупила, значить. А сейчас и посетитель пошел. Проезжающие, значить, вот как вы, ваша милость, да и местные нет-нет да заглянут на пятно кровавое, от прежнего хозяина оставшееся, взглянуть да кружечку пивка пропустить…

Олег хмыкнул. Вот как отозвалось на нечестном трактирщике его проклятие: «Чтоб каждый погибший по твоей вине у тебя по куску мяса вырвал!» Доев и расплатившись, он и Вереена продолжили свой путь.

Интерлюдия
Письмо из Фенриана

Штирлиц сидит на военном совете.

Мюллер: – Господа офицеры, завтра нас отправляют на картошку!

Штирлиц: – Совсем как у нас!

Потом думает, завалил себя полностью, нужно что-то делать, пишет признательную, чтоб меньше досталось:

88